일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- 심플한 게임
- English Joke
- 영어 유머
- 골든게이트
- OGGMA
- 임바 오토체스
- Chess-TD
- 영어유머
- 이솝우화
- 왕좌의게임
- 체스-TD
- java program
- 독해연습
- english study
- oracle
- 여행
- 관광
- Imba Auto Chess
- Mobile Legends
- 모바일레전드
- 영어독해
- MLBB
- 가볼만한곳
- 게임
- 롤
- 오라클
- 영어공부
- 오큘러스
- 게임기
- Python
- Today
- Total
목록이솝우화 (15)
Almost-Native
A MOST rapacious Eagle had his eyrie on a lofty rock. 아주 탐욕스러운 독수리 한마리가 높은 바위위에 둥지를 틀었어요. Sitting there, he could watch the movements of the animals he wished to make his prey, and, waiting his opportunity, seize them and bear them away. 거기에 앉아서, 독수리는 먹이감이 될만한 동물들의 움직임을 볼 수가 있었어요. 그들을 잡아서 낚아채갈 기회를 기다리면서.. The poor creatures had no protection from such a foe. 불쌍한 동물들은 이런 적(독수리)으로부터 어떤 보호막도 없었어요. ..
A CROW stole a piece of cheese one day, and flew with it up into a tree, so as to eat it at her leisure. 어느날 까마귀 한마리가 치즈 하나를 훔쳐서 나무로 날라갔어요. 짬날때 먹으려구요. As she sat there, holding it in her beak, a Fox chanced to pass by, and looking up saw her. 까마귀가 부리에 그 치즈를 물고 앉아있을때, 여우 한마리가 우연히 지나가다가 까마귀를 보았어요. “How good that cheese smells!” thought he; “I’ll have it, sure as I’m a Fox.” "치즈 냄새가 쥐겨주는구만!" 라고 생각했..
A MOUSE, who had always lived on the land, and a Frog, who passed most of his time in the water, became friends. 육지에만 항상 살았던 쥐와, 물에서만 살아왔던 개구리가 친구가 되었어요. The Mouse showed the Frog his nest and everything he could think of that was pleasant to see; and the Frog invited the Mouse to go home with him and see all the beautiful things that are under the water. 쥐는 개구리에게 그의 보금자리도 보여주고, 개구리를 기쁘게 해줄만한 모든..
A SLEEPY Dog went to the barn, and jumped into a manger full of hay, curling himself up there for an afternoon nap. 졸리는 개가 헛간으로 가서 건초가 가득한 여물통으로 뛰어올라, 몸을 웅크리고 오후 낮잠을 잤어요. When he had been sleeping comfortably for some time, the Oxen came in for their supper. 몇시간동안 편하게 자고 있었을 때, 황소들이 밥먹으러 들어왔네요. The Dog awoke in a great rage at being disturbed, and began to growl and bark at them. 개는 잠을 방해받자 개성질을..
A MULE, hearing some Grasshoppers chirping, was much pleased with the sound, and wished that he could make such sweet music.노새 한마리가, 귀뚜라미가 소리내는걸 듣고는, 그 소리에 뿅가서 자기도 그런 달콤한 음악소리를 낼 수 있기를 희망했어요. “What sort of food do you eat,” said he to the Grasshoppers, “that your voices are so charming?”"너 도대체 뭐 먹길래," ..... "네 목소리는 그렇게 환상적이니?" The Grasshoppers replied, “We live upon dew.”귀뚜라미가 대답했어요, "우리는 이슬을 먹고..
ONE very stormy day a Poor Man came to a rich man’s house to beg.어느 비바람치는 날에 가난한 남자가 구걸하러 부자네 집에 찾아왔어요. “Away with you!” said the servants; “do not come here troubling us.”"꺼져 임마!" 라고 하인이 말했어요; "이리와서 우리 귀찮게 하지말고." Then said the Man, “Only let me come in and dry my clothes at your fire.” 그때 그남자가 말했어요, "들어가서 내 옷이나 좀 말리게 해주세요." This, the servants thought, would not cost them anything; so they let h..
THE WOLF AND THE LAMB 늑대와 양 One day a Wolf and a Lamb happened to come at the same time to drink from a brook that ran down the side of the mountain. 어느날 늑대와 양이 산기슭을 흐르는 시냇물로 부터 물을 마시기위해 동시에 우연히 마주치게 되었어요. The Wolf wished very much to eat the Lamb, but meeting her as he did, face to face, he thought he must find some excuse for doing so. 늑대는 양을 무척이나 먹고 싶었어요, 그러나 얼굴을 맞대고 그런식으로 양을 만났으니, 그렇게 하기위해서는..