Almost-Native

(영어독해연습) [이솝우화] 세명의 상인 본문

영어 독해 연습 (English Reading Practice)

(영어독해연습) [이솝우화] 세명의 상인

2019. 11. 11. 11:56

A great city was once besieged, and all its inhabitants were gathered together to consider by what means  it might be protected from the enemy.

"큰 도시가 포위되어 주민들이 모였어요. 적들로 부터 보호받을 수 있는 어떤 방법들이 있는지 찾아보려고요"

A Bricklayer earnestly recommended bricks as the best materials for successful defense.

"벽동골은 열심히 벽돌을 추천했어요. 성공적인 방어를 위한 최고의 물질로."


A Carpenter with equal energy proposed timber as a preferable means of defense.

"목수는 똑같이 열심히 목재를 제안했어요. 선호하는 방어 수단으로."


Hearing which, a Currier stood up and said, 

"얘기를 듣고 있던 제혁업자가 일어나서 말했어요,"

 

“Sirs, I differ with you wholly. There is no material for resistance equal to a covering of hides, and nothing in the present case so good as leather.”

"선생님들, 저는 완전히 의견이 다릅니다. 가죽으로 덮는것 만큼 질긴 물질은 없고, 현재시점에 가죽만큼 좋은 건 없어요."

Every man for his own trade.

"저마다 자기만의 방식이 있다."

 


besiege : 포위하다, 둘러싸다

inhabitants : 거주자들, 주민들

with equal energy : 똑같은 열정으로

in the present case : 현재의 경우

currier : 제혁업자, 가죽업자, leather maker

 

 

※ 더 많은 이솝우화를 보려면 여기요 ==>  >> 이솝우화 독해 모음 메인 페이지 <<

 

Comments