일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
- 관광
- Python
- 오라클
- oracle
- 가볼만한곳
- 심플한 게임
- 여행
- 모바일레전드
- Imba Auto Chess
- MLBB
- 게임기
- english study
- OGGMA
- English Joke
- 영어 유머
- java program
- 이솝우화
- 영어독해
- 골든게이트
- 영어공부
- 오큘러스
- 독해연습
- 영어유머
- 게임
- 왕좌의게임
- 체스-TD
- Chess-TD
- Mobile Legends
- 임바 오토체스
- 롤
- Today
- Total
Almost-Native
(영어독해연습) [이솝우화] 박쥐와 족제비 본문
(영어독해연습) [이솝우화] 박쥐와 족제비
2019. 6. 27. 22:09A Bat, trying to fly one day, fell to the ground, and a Weasel caught him.
박쥐 한마리가 어느날 날다가, 땅에 떨어져서, 족제비에게 잡혔어요.
The Bat begged the Weasel not to kill him.
박쥐는 살려달라고 박쥐에게 빌었어요.
“There is nothing I hate like a bird,” said the Weasel; “I always kill them.”
"내가 새를 싫어하는 것 외에 다른 뜻은 없어," 족제비가 말했어요; "나는 항상 새들을 죽이지."
“But I am not a bird,” said the Bat, as he folded his wings close to his sides; “birds don’t come tumbling down as I did; and besides, don’t you see my little smooth head, and my ears?”
"하지만 전 새가 아닌디요," 박쥐가 말했어요, 날개를 접으면서; "새들은 내가 하는 것처럼 구르지 못해요, 게다가, 나의 작고 부드러운 머리와 귀를 보지 못했어요?"
“Yes, yes,” said the Weasel, “I did not notice them at first. I see, you are a mouse”; so he let the Bat go.
"그래, 그래," 족제비가 말했어요, "처음에 내가 알아채지 못했네. 알았다, 너 쥐새끼구나"; 그러면서 박쥐를 보내줬어요.
Some time after, the Bat took another flight, and again fell to the ground. Another Weasel came out of his hole and caught him.
좀 있다가, 박쥐가 또 날다가, 다시 땅에 떨어졌어요. (셰끼 드럽게 못나네..) 또다른 족제비가 굴에서 나와서 그를 잡았어요.
“Pray don’t kill me,” said the Bat.
"제발 죽이지 마세요," ...
“Certainly I shall,” said the Weasel; “I kill mice wherever I find them.”
"죽일거야," 족제비가 말했어요; "나는 쥐들을 발견할 때마다 죽이거든."
“But stop a moment,” said the Bat, spreading his wings; “I am not a mouse. Don’t you see my great wings? A mouse can’t fly, can it?”
"하지만 잠깐만요," 박쥐가 말했어요, 날개를 펼치면서; "저는 쥐가 아니에요. 내 큰 날개를 못봤어요? 쥐는 날수 없잖아요?"
“I beg your pardon,” said the Weasel; “I did not know that you were a bird; I thought you were a mouse. I see I was mistaken.” Then he let him go.
"뭐라고," 족제비가 말했어요; "나는 네가 새였는지 몰랐다; 네가 쥐새끼인 줄 알았네. 앗 마이 미스떼이끄." 그러고는 놓아줬어요.
So the cunning Bat escaped a second time, but it is not often safe to use such arguments.
그래서 교활한 박쥐는 두번째도 빠져나갔어요, 하지만 그런 식으로 하는게 항상 안전하지는 않습니다.
Pray : 제발, please
= Pardon me?
= Pardon?
= Say that again?
※ 더 많은 이솝우화를 보려면 여기요 ==> >> 이솝우화 독해 모음 메인 페이지 <<
'영어 독해 연습 (English Reading Practice)' 카테고리의 다른 글
(영어독해연습) [이솝우화] 돌국 (Stone Broth) (0) | 2019.07.02 |
---|---|
(영어독해연습) [이솝우화] 여우와 염소 (0) | 2019.07.02 |
(영어독해연습) [이솝우화] 황소와 개구리 (0) | 2019.06.27 |
(영어독해연습) [이솝우화] 개미와 비둘기 (0) | 2019.06.25 |
(영어독해연습) [이솝우화] 까마귀와 물주전자 (0) | 2019.06.25 |