Almost-Native

시소 : See-Saw, Teeter-Totter (미국 어린이놀이터에서는 사라진) 본문

영어 독해 연습 (English Reading Practice)/웹스크랩 영어공부

시소 : See-Saw, Teeter-Totter (미국 어린이놀이터에서는 사라진)

2021. 4. 6. 09:16

어린이 시소 놀이기구는 영어로 See-Saw 또는 Teeter-Totter 라고 합니다.

back-and-forth, up-and-down 같은 리듬적인 문구로 자연스럽게 만들어졌을거라는 얘기도 있고, 프랑스어에서 넘어왔다는 얘기도 있습니다.

 

(출처: Wikipedia)

예전에는 어린이 놀이터에 가면 항상 볼 수 있던 시소 놀이기구를 요즘은 없는 곳도 가끔 발견하게되는데, 이 놀이기구가 미국 놀이터에는 거의 사라졌다고 합니다.

아이들이 다치는 것을 우려해서 시소(See-Saw), 회전목마(Merry-go-rounds) 같은 것들을 아예 없애버렸다고 ㅋㅋㅋ

극성스런 엄마들 ㅎㅎ

어릴때 좀 다치면서 커줘야 더 강해진다는 사실을 모르나 봅니다.... 

 

The New York Times wrote last year: Fear of litigation led New York City officials to remove seesaws, merry-go-rounds and the ropes that young Tarzans used to swing from one platform to another. Letting children swing on tires became taboo because of fears that the heavy swings could bang into a child.

 

* bang into a child : 아이한테 쾅하고 부딪히다

 

(출처: Wikipedia)

위에 보이는 사진은 우리나라 널뛰기와 완전 똑같은데... 외국에는 이런 비슷한 게 있었다니 ㅎㅎ

근데, 이것도 시소와 비슷한 놀이기구로 본다고 ㅎㅎ  분류상~

한놈이 올라가면 한놈은 내려와야 하니까~~

 

Comments