Almost-Native

(불닭영어독해) [왕좌의게임] 시즌3 - #6 (비단을 싣고 있어 그걸 돈에서 포도주와 바꾸려는 거지) 본문

영어 독해 연습 (English Reading Practice)/영화, 미드의 한장면

(불닭영어독해) [왕좌의게임] 시즌3 - #6 (비단을 싣고 있어 그걸 돈에서 포도주와 바꾸려는 거지)

2019. 7. 2. 08:22


Dorne. It's going to Dorne.

Why Dorne?

It's carrying silk and it's supposed to bring

back wine in exchange.


But it's not coming back.

The captain's tired of risking his life

so King's Landing lords and ladies can get drunk 

on better wine than they deserve.


He's going to stay in Dorne.

Wait out the winter where it's beautiful and warm.

I met some people in Dorne who

weren't so beautiful and warm.


Don't ruin the game.

I told you, I don't want to play.

What about that one there?

That one?

It's going to Volantis.

Why?

Because when I got on a ship in Volantis,

it looked like that one.


That's not how the game works.

You're not supposed to just blurt out the right answer.

You've got to invent a story

about where the ship is going and why.

Why should I make up a story

when I know the truth?


Because the truth is always either terrible or boring.

Lovely day for it.

Watching the ships.

Lord Baelish.

Might I speak with Lady Sansa alone for a moment?


I saw your mother not long ago.

She's very eager to see you.

And your sister.

Arya's alive?


You said you'd take me home.

You said King's Landing was your home.

You are the property of the crown.

Stealing you would be treason.

If you were to tell just one person--


I won't tell anyone.

How do I know?

Because I'm a terrible liar.

You said so yourself.

Please, Lord Baelish. 

Tell me what to do. Tell me when.


I'm waiting for word on an assignment

that will take me far away from the capital.


When I set sail, I might be able

to take you with me.

But you'll need to be ready to leave 

on a moment's notice.


You're her handmaiden?

Yes. And you're his...?

I help manage his affairs.

He's an important person.

So is she.

I grew up in the shadow of her father's castle.

The day she was born, they rang the bells

from sunrise till sunset.


We've both done rather well, you and I.

Yes.

Given where we started.

And where is that?


It's not easy for girls like us to dig our way out.

Watch out for her.

I always do.

Watch out for her with him.

돈이야. 돈으로 가는 배야

돈에는 왜요?

비단을 싣고 있어 그걸 돈에서 

포도주와 바꾸려는 거지


하지만 돌아오진 않을 거야

선장은 킹스랜딩 귀족들이

주제 넘는 좋은 포도주 마시고 취하라고

목숨을 거는 일에 신물이 났거든


선장은 돈에 머물 거야

따뜻하고 아름다운 곳에서 겨울을 나는 거지

제가 본 돈 사람들은 

그리 따뜻하고 아름답지 않던데요


분위기 망치지 마

전 이런 놀이 하기 싫다니까요

저 배는 무슨 배일까?

저 배요?

볼란티스 행이에요

이유는?

제가 볼란티스에서 배에 타 봤는데 

저렇게 생겼거든요


그런 식으로 하는 놀이가 아니야

그냥 정답만 툭 말하면 어떡하니

사연을 꾸며내야지

배가 어디에 무슨 일로 가는지

사실을 아는데 

뭐 하러 사연을 꾸며내요?


진실은 볼품없거나 끔찍할 뿐이니까

딱 좋은 날씨로군요

배를 구경하기에요

배일리시 경

잠시 산사 아가씨와 이야기하게 비켜주겠나?


얼마 전에 어머니를 뵀다

무척 보고싶어 하더구나

네 여동생도

아리아가 살아있나요?


절 집에 데려다 주신댔잖아요

네가 킹스랜딩이 네 집이라고 했잖냐

넌 왕가의 재산이고

널 훔치는 건 반역이야

단 한 명이라도 그 사실을 알면...


아무한테도 말 안해요

그걸 내가 어찌 알지?

전 거짓말에 소질 없거든요

경께서도 그러셨잖아요

부탁이에요, 배일리시 경 

방법만 말 해 주세요


난 수도에서 멀리 떠나는 

직무를 기다리고 있단다


내가 길을 떠나면

널 데려갈 수 있을 거다

넌 언제든 떠날 수 있게 

준비해 둬야해


아가씨 시녀신가요?

네, 그쪽은 배일리시 경 시녀세요?

경의 업무를 돕고 있죠


경은 중요한 자리에 계신가봐요

아가씨도 그렇죠

전 저 아가씨 아버님의 성 밑에서 자랐는데

아가씨가 태어나던 날 

아침부터 저녁까지 종이 울렸죠


당신하고 전 꽤 잘 풀린 편이네요

그래요

출신에 비하면 말이죠

어디 출신인데요?


우리 같은 여자들이 양지로 나오긴 쉽지 않죠

저 분 잘 지켜드려요

늘 그러고 있어요

경이 무슨 짓 못하게요




They're growing fast.

Not fast enough.

I can't wait that long.

I need an army.

We'll be in Astapor by nightfall.


Some say the Unsullied are the

greatest soldiers in the world.

The greatest slave-soldiers in the world.


The distinction means a good deal to some people.

Do those people have any better ideas

about how to put you on the Iron Throne?


It's too beautiful a day to argue.

You're right.

Another lovely day on the high seas.

Don't mock them.

They're the first Dothraki who have ever been on a ship.


They followed me across the poison water.

If they'll do it, others will.

And with a true khalasar--

The Dothraki follow strength above all, khaleesi.

You'll have a true khalasar

when you prove yourself strong.

And not before.

빨리도 자라는군요

더 빨라야죠

오래 기다릴 여유가 없으니

난 군대가 필요해요

해질녘엔 아스타포에 도착합니다


혹자는 거세병이 

세계 최고의 병사라 하죠

세계 최고의 노예 병사겠죠


어떤 이들은 그 차이를 잘 이용해먹죠

전하께서 철왕좌를 탈환할 수 있는 

더 좋은 방법을 아는 이가 있습니까?


설전을 벌이기엔 아까운 날씨네요

지당하십시다

오늘도 바다에서 근사한 하루를 보내는군요

조롱하지 마요

저들은 배에 승선한 최초의 도스락 인이에요


절 따라서 독물을 건너는 거라고요

저들이 할 수 있다면 다른 이들도 마찬가지고

진정한 칼라사가 있으면...

도스락인은 무엇보다도 힘을 따릅니다, 칼리시

전하께서 힘을 증명하시면 

진정한 칼라사를 얻게 되실 겁니다

그 전엔 얻을 수 없죠




페이지 조정해서 새로 만들었습니다. 이쪽으로 Go Go ==> (불닭영어) 툭말하면 어떡하니 not supposed to blurt out





Comments